Aleșii municipali au aprobat un proiect „privind obligativitatea prezentării meniului bilingv în unitățile de alimentație publică din Timișoara”. Cei mai mulți dintre ei nici nu au văzut proiectul, introdus ultimul pe ordinea de zi suplimentară la ședința extraordinară de vineri și nepublicat încă pe site-ul primăriei. Însă au fost discuții pe marginea cuvântului „bilingv”, astfel că s-a decis ca patronii de „unități de alimentație publică” să fie obligați să-și facă meniuri în minimum două limbi.
„În text scrie «este obligatoriu în limba română și în limba engleză». (…) trebuie pus «minimal», pentru că, evident, e și interesul comercianților să prezinte în mai multe limbi. Noi obligăm la cele două, limba locului și limba engleză, chiar dacă englezii au ieșit din UE. Limba engleză este limba engleză și își are locul ei în lumea de astăzi, de aceea am mers pe această idee”, a explicat primarul Nicolae Robu în cadrul ședinței de vineri.
Am încercat să aflăm cât sunt amenzile pentru cei care nu se supun hotărârii adoptate vineri, însă nu ni s-a permis accesul la proiect și nimeni nu a știut să facă publică această informație. Mai mult, și consilierii locali au recunoscut că nu au analizat proiectul.
„Nu am primit materialul, este pe anexă”, a mărturisit Ciprian Mihok, PNL.
Bancuri cu olteni
În cele câteva minute de discuții, aleșii au ajuns să facă bancuri cu… olteni.
Consilierul local Adrian Orza a amintit despre o hotărâre mai veche, un regulament pentru terasele de pe domeniul public.
„Nu mai țin anul în care am făcut regulamentul de terase, 2005-2006. Considerând atunci că terasele din centrul istoric erau pe domeniul public, aveam o prevedere legată exact de chestiunea asta, să fie meniul și într-o limbă de circulație internațională (…) Întrebarea mea este putem să intervenim la restaurante, la cei care funcționează în spații private, să le cerem chestia asta? Să nu ne râdă în nas”, a spus Orza.
Cel care i-a răspuns la întrebare a fost liberalul Simion Moșiu, care a replicat imediat: „Vom fi capitală europeană a culturii! Cine să ne râdă în nas? Scriem doar în oltenește atunci!”.
Robu are soluția: Nu ai meniu, nu primești acord!
Nimeni n-a știut să spună valoarea amenzilor, dar primarul Robu consideră că totul se rezolvă simplu: cine nu are meniu în română și engleză nu primește acordul de funcționare anual de la PMT.
„Noi trebuie să dăm acordul comercial de funcționare și stabilim că asta e regula. Ca să primești acord comercial de funcționare, trebuie să prezinți meniul cel puțin în cele două limbi. Așa se așază lucrurile”, a explicat edilul-șef.
Consilierii locali au venit cu mai multe idei. Același Orza a propus ca funcționarii primăriei să vadă cum e situația în oraș și să aleagă lipsurile, pentru a le rezolva pentru TM2021.
„Dacă juriștii spun că se poate, am putea să venim și cu alte lucruri, dacă tot vorbim de capitală culturală. Haideți să mandatăm pe cineva de la Comercial și să vedem lipsurile care sunt și să le punem în cerințele astea”, a completat alesul, ideea lui fiind acceptată de primar.
„Littleși” în bodegile de cartier
Anul în care Timișoara va fi capitală europeană a culturii ne va găsi cu „littleși” (mici – n.r.) inclusiv pe meniurile bodegilor de cartier. Hotărârea de consiliu local adoptată vineri spune că absolut toate localurile de alimentație publică din oraș sunt obligate să afișeze meniuri în limbile română și engleză. Minimum.
Vom vedea, așadar, inclusiv la „food court-ul” din Piața Iosefin bucatele alese servite acolo traduse în limba engleză. Verificările le vor face cei de la Biroul Acorduri Comerciale din Primăria Timișoara, susține primarul Timișoarei.
Trimite articolul
XLae impreuna cu fostul model-trepied de telefon madam Daniel Stir vor face varza Timisoara in anul de gratie 2021. Isi pierd timpul cu fleacuri de doi bani in privinta meniurilor de la bodegile infecte. In schimb acesti doi mascarici, unul vopsit iar altul imbatrinit inainte de vreme, la cat sunt de incompetenti nu vad dezastrul nr 1 din centrul orasului MUZUEL BANATULUI inchis de peste 10 ani!! Un tembel a scos pana si felinarele ce aminteau ce aminteau de anul cand Timiosra devean primul oras european iluminta electric., cu inscriptii in engleza, franceza si germana inca din anii…70! Sa fi fost Culita caruia ii trebuiau bani pentru cele doua tepe din fata catedralei, un cadou pt seful sau cum singur se lauda: ))
Timișoara multietnic.. Asa a câștigat titlul capitala europeana a culturii … Dacă robu avea viziune și ar vrea sa fie numele lui lângă foștii primari a Timișoarei cu viziune. Făcea inscripții pt turiști, meniu în restaurante în limbile folosite în Banat.. Romana-germana-maghiara-sarba (engleza bonus). .. Sigur ar venii multi vecini, nemți plecați mai cu curaj pt un city-brake în Timișoara….
asta e cea mai mare prostie. este treaba privatului. in vest sunt nenumarate birturi cu meniu doar in limba nationala. primaria o da in bara cum poate mai bine cu capitala culturala, vom fi primii care o pierd, asa ca gasesc motive sa o dea pe altii. groaznica conducere.
Sunt traducator autorizat si pot sa va spun ca solutia e simpla: unele nume de preparate culinare NU SE TRADUC, pentru ca nu se poate traduce chiar orice, e vorba de culturalitate si/ sau specificul locului! Se scrie in paranteza ce contin, pe scurt, ca omul sa stie ce comanda.
Varianta “littlesi” e aberanta si izvorata din ignoranta celor care nu cunosc ceea ce inseamna sa traduci un text asa cum trebuie.
-
Nu sunt nici macar traducator neautorizat dar micii sunt burger rolls.
-
Nici vorba.
-
Eventual minced meat rolls.
-
Asta!
-
-
-
Dacă scrie în paranteză ce conțin s-ar putea să se sperie turiștii și să nu mai revină în veci! 😀
Exact ! În ,,vest”, în Spania, absolut totul, e afisat în limba maternă !!! Ceea ce face Robu, este un lucru excelent, util !!! Nu-l blamați inutil ! N-aveți, dreptate !
-
Spaniola e ea insasi o limba de circulatie internationala si cea mai importanta rivala a englezei. E a doua limba de circulatie internationala ca numar de vorbitori dupa engleza (repet, de circulatie internationala, chineza nu e de circulatie internationala). Dar in Romania din pacate, tara latina cu atatia romani plecati in Spania, limba spaniola nu primeste atentia care ar trebui din partea invatamantului public. In rest totul trebuie tradus in oras in engleza daca vrem ca turistii sa se simta ok in orasul nostru.
-
@LolPatrol: Chinezu se raspandeste :D. Orice punct turistic de absolut oriunde vrei garantez ca are chinezi acolo, oricand vizitezi.
-
Tot robu zicea si ca toate localurile din centru au obligatia sa permita accesu liber la toalete. Doar ca aparatul de specialitate din primarie il contrazice. Se pare ca nu au cum sa impuna asta si drept dovada la starbucks langa opera au introdus cod la wc.
-
Tot lîngă operă e wc public curățel, la subsol pe colțul cu mc Donalds, așa că Starbucks sînt un pic ridicoli la faza asta.
Ce penibil! Cu ce isi ocupa timpul vopsitu si cu lingaii lui!
E vorba de cerere si oferta. Daca aveau cerere pentru meniuri traduse, adica aveau turisti straini, sigur le faceau si in alte limbi. Asa cum in grecia meniurile sunt in engleza, germana si romana.
Faptul ca acesti comercianti nu au simtit presiunea pietei sa faca meniuri in engleza denota inca o data faptul ca NU AVEM TURISTI! Si nici nu vom avea, stati linistiti!
Daca Timisoara se vrea capitala culturala trebuie sa aibe meniuri – la restaurantele ce se vor restaurante -si in alte limbi,
Acuma engleza este limba de circulatie internationala, asa ca ar trebui sa fie . Nu din cauza ca Great Britain este sau nu este in EU, ci fiindca multi turisti folosesc engleza. Vezi chinezii, asiaticii, care stiu engleza si cu ea se descurca.
Ca acuma unele restaurante mai vor meniuri in alte limbi este laudabila initiativa. Sa se orienteze la cam ce clienti au, Cred ca vin mai des nemti,(legaturi de suflet) unguri, si ei nu straini de Timisoara, sarbi, ca sunt vecinii nostrii si vin multi. ca turisti sau la cumparaturi sau la munca, este indiferent. Mai ales multi nemti inca mai vin in tara, deci germana ar trebui sa mai fie. Ungurii sunt si ei des in Romania si daca punem un meniu si in ungureste nu ne fura nimeni Ardealul. Mai ales ca la Mako, numai ca exemplu, ai totul si in ungureste si nu plange nimeni acolo, dintre localnici, ca de ce si pentru cine, si sa invete romanii ungureste daca vor sa serveasca ceva.
De asemenea limba Sarba o auzi des in Timisoara.
Dar nu poti sa faci meniu cu 5 limbi, scrie Ciorba de burta si sub ea, si in alte 5 limbi.
Am vazut la altii, prin alte tari in zone turistice ca au ori carte cu meniul in primele pagini in limba nationala, dupa alea vne in limba X, dupa aia in limba Y.
Sau am vazut undeva ca vine chelnerul si te intreaba, in ce limba doriti meniul si ti-l aduce in carte separata,
La birturile din cartier, poate sa fie meniul romana, cu traducere de balta in engleza.
Plus mai spunea cineva aici, sa facem macar traduceriule exacte si nu gen Flori de cuc, si tradus, Fleur de cucu.
Sper sa nu apara in meniu Ciorba de burta / soup of stomach / Bauchsuppe/ stomak cina, ca “cultural” nu este asta, ci total altfel…
Deci acuma fiecare restaurant / bodega isi alege cum vrea patronul, dar cel putin in engleza sa fie.
Sper ca la bauturi nu imi traduce Grapa in Tescovina, sau Jägermester in Maistru de vanatoare!
Meniul, ca meniu dar, ar trebui și angajații să cunoască limba engleză, nu ?!
de ce nu “smalls” ??
Am fost anul trecut din nou prin Romania si Timisoara. Cred ca s-au facut pasi mari, dar este inca mult potential ca Timisoara sa atraga turisti. In afara de cateva restaurante prin centru, mall-uri si pietele principale, care mai fac fata la cerintele unui turism civilizat, restul de restaurante de prin cartiere lasa mult de dorit!
Sunt facute multe pentru oamenii din partea locului, fara mari cerinte, si nu pentru turisti. De preturi nu ma leg, multe pentru ce ofera sunt relativ scumpe.
Lipseste in Timisoara un rating undeva unde sa-ti poti da seama cat de bun a e locatia, cate stele(sau margarete, sau ce o fi) are, ce raport pret/calitate este.
Este si liopsa unor restaurante cu specific….bla, bla…. Ca exemplu, sarbesc, german, unde sa poti zice, ca ma duc acolo si prcis gasesc acolo supa de pui svabeasca, numai ca exemplu.
La fel si la multe pensiuni si restaurante din tara, de prin statiuni sau locuri mai rasarite. Te duci prin tara si habar nu ai la ce locatie ajungi. Te uiti mai intai ce cladire au, te uiti pe geam cam cum arata inauntru. Intrii si de multe ori meniul e stufos, dar “Asta nu avem acuma!” si ce este se poate si sa primesti ceva ce nu are gust si il inghiti cu noduri.
Sa nu vorbesc ca de multe ori personaluil de deservire lasa de dorit. Am asteptat si 25 de minute pana cineva la o pensiune a venit sa ne bage in seama, Asta nu avem, Asta este numai seara, Asta este dar tre sa asteptati cam 1 ora pana ajungeti la rand.
Inca nu suntem o tara turistica, o tara de care turistii straini sa-si aminteasca cu drag.
Majoritatea asazisilor turisti sunt ori neamuri venite din Europa in vizita la rude, ori personal / delegati de la firmele straine,
Turisti straini, carenu au vazut Romania decat in concediul facut expres aici, sunt mai rari. Si din astia sunt multi care vin cu cortul sau cu ruksakul – dornici de aventura, de natura pura, de vazut ursi de aproape – si care nu sunt chiar mofturosi.
Avem multe ape termale, care stau nefolosite. Vechl statiuni s-au ruinate si o gramada de hotele si pensiuni, multe de o indoielnica posibilitate de tratatament, le-au luat locul. Si aici ar trebui vazut daca se poate face ceva.
La nemti, cum dau de o apa caldutza, cum fac sanatorii, pensiuni, hoteluri de cura medicala cu personalul calificat adecvat si respectiv si restaurante si ce le trebuie de mancare la vizitatori. Si asta este turism. M-am gandit la Herculane, la Buzias, la Lipova, care candva erau cautate, acuma stau cum le stim.