Turneul este prilejuit de traducerea cărţii Eine Woche voller Samstage în limba română, ce va apărea la editura Humanitas la sfârşitul lunii septembrie sub titlul O săptămână plină de sâmbete. “Textele lui Paul Maar, considerate din cauza numeroaselor jocuri de cuvinte aproape intraductibile, au fost tălmăcite cu măiestrie de consacratul traducător Alexandru Şahighian, cel care a tradus în limba română şi o parte din opera Hertei Müller”, spun organizatorii turneului.
Paul Maar s-a născut în 13 decembrie 1937, la Schweinfurt. Rămas de timpuriu orfan de mamă, el a crescut în casa bunicului său, la ţară, în regiunea Theres din nordul Bavariei, zonă a cărei atmosferă colorată se face simţită adesea în cărţile sale. A studiat pictura şi istoria artei, a lucrat de scenograf şi fotograf de teatru şi a fost, vreme de 10 ani, profesor de arte. Din 1976, trăieşte ca scriitor şi ilustrator liber profesionist la Bamberg, alături de soţia şi de cei trei copii ai săi. Este unul dintre cei mai importanţi autori germani de literatură pentru copii şi tineret. Cel mai cunoscut personaj al operei sale este Sams, o creatură cu părul roşu şi nas de purcel care poate împlini dorinţe şi care a inspirat şi două filme pentru copii. A fost distins cu numeroase premii importante, printre altele cu Premiul Fraţii Grimm şi cu Marele Premiu pentru literatură de copii şi tineret al Academiei Germane.
Turneul literar al lui Paul Maar în România este organizat de Institut für Jugendbuchforschung (Institutul pentru cercetarea literaturii de tineret) din Frankfurt şi Centrul Cultural German din Timişora şi este sprijinit de Fundaţia Robert Bosch.
Acesta este primul eveniment dintr-o serie de lecturi, ce au ca scop întâlnirea dintre autori germani de literatură pentru copii cu publicul tânăr precum şi cadrele didactice din Europa de Sud-Est.
Citiți principiile noastre de moderare aici!