Mariano Martin Rodriguez va susţine de la ora 14, în sala Orizont, conferinţa intitulată „Cine dictează canonul? Spirit conservator si inovatie in istoriografia romaneasca din sec. al XXI – lea . Cazul literaturii stiintifico -fantastice”. Mariano Martin Rodriquez este, doctor în literatură comparată romanică la Universitatea din Madrid, traducator în şi din engleză, spaniolă, franceză şi română.
“El a tradus în spaniolă cartea Cuadratura cercului, a lui Gheorghe Săsărman, apărută la editura Laberento din Madrid în 2010, iar la sfârşitul lui 2012 va apărea la aceeaşi editură spaniolă o antologie reprezentativă de povestiri SF româneşti. Selecţia şi notele sunt realizate de Mircea Opriţă, iar traducerea de către Mariana Martin Rodriguez. Este un foarte bun cunoscator al literaturilor franceză, italiană şi română”, subliniază prof. Cornel Secu, liderul mişcării literar SF din vestul României. Martín Rodríguez acoperă un larg areal de preocupări literare, începând cu teatrul, opera lui Eugen Ionesco, studiul relaţiilor culturale dintre România şi Spania, şi până la science fiction-ul spaniol şi românesc. A tradus şi îngrijit ediţia bilingvă a ultimei opere româneşti a lui Eugen Ionescu („Sclipiri şi teatru”, pentru prima dată în ediţie necenzurată şi integrală la editura Fundamentos, Madrid, 2008), precum şi „Hugoliad” lui Eugen Ionesco ( tot în ediţie bilingvă,editura Cuadernos de Langre, Madrid, 2009), a publicat în România volumul „Ionesco înainte de La Cantatrice Chauve. Opera absurdă românească” (editura Casa Cărţii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2009) .
Citiți principiile noastre de moderare aici!